Tổng thống Pháp E. Macron gửi thông điệp tới hàng trăm triệu dân Pháp và dân châu Âu khi tái đắc cử

[🤍 Inspirational Talks | GGV]

Ông Macron trở thành tổng thống Pháp đầu tiên đắc cử nhiệm kỳ hai kể từ thời ông Jacques Chirac vào năm 2002.
😍 Président Macron ngày 24/4/2022 tại Eiffel (Champs de Mars)
⬇ Toàn văn nội dung gốc bài phát biểu bằng tiếng Pháp.
⬇ Video có EN và FR sub
Tiếng Pháp là ngôn ngữ thanh thoát và cực kỳ chính xác nên luôn được các tổ chức quốc tế dùng là ngôn ngữ chính thức không thể thiếu song song cùng tiếng Anh.
* Nếu bạn chưa biết học tiếng Pháp online ở đâu là tốt nhất, Go Global Vietnam chính là cơ sở đào tạo uy tín chất lượng nhất hiện nay với đội ngũ giáo viên sư phạm cao, tâm huyết đã thiết kế các khóa học hiệu quả và luôn cập nhật: 
* Tiếng Pháp cho trẻ em từ 3 tuổi
* Học chương trình tiếng Pháp CÔNG DÂN TOÀN CẦU: ngoại ngữ, kỹ năng và tư duy toàn cầu
* Học tiếng Pháp cho người mới bắt đầu đến nâng cao chuyên nghiệp A1-C2

ĐĂNG KÝ HỌC NGOẠI NGỮ VỚI GGV ĐỂ TỰ TIN VỚI NGOẠI NGỮ, KỸ NĂNG VÀ TƯ DUY TOÀN CẦU!

CLICK ĐỂ ĐĂNG KÝ HỌC VỚI GGV
President Emmanuel Macron | Discours de victoire 2022 | Tổng thống Pháp – FRANCE | GGV | EN FR sub

Kết quả bầu cử Pháp cũng khiến châu Âu thở phào. Chủ tịch Ủy ban châu Âu Ursula von der Leyen, Chủ tịch Hội đồng châu Âu Charles Michel, cùng nhiều nhà lãnh đạo châu Âu đã gửi lời chúc mừng tới Tổng thống Pháp Emmanuel Macron sau khi ông tái đắc cử.
“Bà Le Pen chủ trương nếu lên nắm quyền sẽ xem xét lại một loạt các Hiệp ước mang tính nền tảng của EU, như Hiệp ước Schengen về tự do di chuyển nội khối, tái lập kiểm soát biên giới để hạn chế; hạn chế tối đa lao động các nước khác trong EU đến làm việc tại Pháp; chủ trương cắt giảm mức đóng góp cho EU; thiết lập “ưu tiên quốc tịch” nhằm tạo thuận lợi hơn cho công dân Pháp trong việc tiếp cận việc làm, nhà ở… ” (vov.vn)
Đối với NATO, bà Le Pen chủ trương thúc đẩy NATO xây dựng quan hệ đối tác mới với Nga, dù không nói rõ đó là gì. Nhìn chung, quan điểm của bà Marine Le Pen tạo ra rất nhiều lo ngại tại châu Âu, thậm chí như Tổng thống Macron chỉ trích, bà Marine Le Pen thực chất muốn Frexit, tức đưa nước Pháp ra khỏi EU, giống như Anh năm 2016 (vov.vn)

Cuộc mít-tinh mừng chiến thắng của những người ủng hộ ông Emmanuel Macron được tổ chức tại quảng trường Champs de Mars dưới chân tháp Eiffel từ khoảng 18h chiều ngày 24/4. Khi đó, hàng ngàn người đã tập trung về khu vực chân tháp Eiffel chờ đợi thời điểm công bố kết quả vòng 2 cuộc bầu cử Tổng thống Pháp vào 20h cùng ngày. Khoảng 20.000 người đã cùng chứng kiến giây phút tên ông Macron xuất hiện trên màn hình với tỷ lệ phiếu bầu 58%. (tienphong.vn)

Khoảng hơn 1 giờ sau khi có kết quả chính thức, Tổng thống Pháp Emmanuel Macron cùng phu nhân là bà Brigitte Macron cũng đã xuất hiện tại quảng trường Champs de Mars. Ông Macron và phu nhân đi cùng khoảng 20 trẻ em trong độ tuổi học sinh và tiến vào khu vực lễ đài dưới nền nhạc của bản giao hưởng số 9 của nhà soạn nhạc thiên tài người Đức Ludwig Beethoven, bản Ode to Joy – “Hành khúc niềm vui”. (tienphong.vn)

ENFRVN
I’d like to thank all French men and women who at the first and the second round have trusted in me so that we can have a France be more independent, a stronger Europe. I also know that a number of our compatriots have voted for me not to necessarily support my ideas, but to act as a barrier to the extreme right. I would here like to thank them and tell them that I’m aware that this vote will oblige me in the future years to make sure that I’m a depository of their sense of responsibility.Je veux remercier l’ensemble des Françaises et Français qui au premier et au second tour m’ont accordé leur confiance afin de faire advenir une France plus indépendante, une Europe plus forte. e sais que nombre de nos compatriotes ont voté ce jour pour moi, non pour soutenir les idées que je porte mais pour faire barrage à celles de l’extrême droite. Et je veux ici les remercier et leur dire que j’ai conscience que ce vote m’oblige pour les années à venir. Je suis dépositaire de leur sens du devoir.“Tôi muốn cảm ơn toàn bộ những người dân Pháp đã tin tưởng vào tôi ở vòng 1 và vòng 2 cuộc bầu cử, để các dự án tương lai của chúng ta được thực thi, để nước Pháp độc lập hơn, để châu Âu hùng mạnh hơn. Tôi cũng biết rõ rằng một lượng lớn người dân Pháp ngày hôm nay bỏ phiếu cho tôi không phải là vì ủng hộ các ý tưởng của tôi mà là để ngăn chặn các tư tưởng cực hữu. Tôi cảm ơn họ và muốn nói với họ rằng, tôi ý thức được rằng mình phải có nghĩa vụ với những lá phiếu đó trong những năm tới”
GGV xin gửi tới các bạn một đoạn gốc tiếng Pháp được dịch sang tiếng Anh và tiếng Việt

Có thể nói, từ việc lựa chọn địa điểm mít-tinh mừng chiến thắng, việc bước vào lễ đài cùng giới trẻ cũng như việc chọn bản nhạc nổi tiếng làm nền… tất cả đều được ông Emmanuel Macron chuẩn bị rất kỹ, để qua đó truyền đi những thông điệp chính trị mạnh mẽ.

Tháp Eiffel là biểu tượng của nước Pháp, bản Ode to Joy vốn được coi là bản nhạc không chính thức đại diện cho Liên minh châu Âu. Bằng cách sử dụng 2 biểu tượng đó và song hành cùng các em học sinh đủ màu da, ông Macron gửi đi thông điệp mang tính biểu tượng rất cao rằng chiến thắng của ông là chiến thắng của nước Pháp, chiến thắng của châu Âu, là chiến thắng của một dự án chính trị hướng đến tương lai, với trụ cột là những người trẻ.

Thực tế, nghệ thuật truyền thông chính trị là một trong những điểm rất mạnh của ông Macron. Năm 2017, khi mít-tinh mừng chiến thắng, ông Macron cũng đã lựa chọn quảng trường bảo tàng Louvre, với phông nền phía sau là Kim tự tháp ngược nổi tiếng. Trong rất nhiều cuộc tiếp tân với nguyên thủ các nước lớn, ông Macron cũng sử dụng nhiều các biểu tượng văn hoá lịch sử của Pháp, như tiếp Tổng thống Nga Vladimir Putin năm 2017 tại Cung điện Versailles, chiêu đãi Tổng thống Mỹ Donald Trump tại nhà hàng ở tầng 2 tháp Eiffel và mới nhất là cuộc họp thượng đỉnh EU ngay khi cuộc chiến Ukraine nổ ra, cũng được tổ chức trong Cung điện Versailles. Chiến lược truyền thông chính trị này rõ ràng là đã có hiệu quả tốt.

IL N’Y A PAS UNE CULTURE FRANCAISE, IL Y A UNE CULTURE EN FRANCE ET ELLE EST DIVERSE – EMMANUEL MACRON

Tiếng Pháp cũng là ngôn ngữ được nghiên cứu nhiều thứ hai trên thế giới, sau tiếng Anh:
* 120 triệu sinh viên hiện đang học thứ tiếng này,
* Châu Phi chiếm đến 50% người nói tiếng Pháp,
* Châu Âu chiếm 40% người nói tiếng Pháp, 
* Theo các nhà nhân khẩu học nghiên cứu tổng số người nói tiếng Pháp có thể tăng lên tới 700 triệu vào năm 2050.

Với sự phổ biến của tiếng Pháp, điều đó có nghĩa là cơ hội tiềm năng cho người học ngôn ngữ này rất dồi dào. Mọi người có thể học tiếng Pháp để đi du lịch ở nhiều quốc gia, làm việc trong nhiều lĩnh vực như dịch thuật tiếng Pháp, phiên dịch viên, quan hệ quốc tế… Theo ước tính, số lượng quốc gia nói tiếng Pháp sẽ ngày một tăng và nó sẽ có những ảnh hưởng đến sự phát triển và hợp tác giữa các nước. Vì thế, biết tiếng Pháp sẽ là lợi thế rất lớn của bạn.
Mời các bạn cùng luyện tập kỹ năng tiếng Pháp và tiếng Anh thông qua video được #GGV sưu tầm và biên tập trong series #InspirationalTalks nhé.
Nội dung gốc bài phát biểu lần đầu tiên trở thành tổng thống Pháp năm 2017
Merci, mes amis !
Merci à vous d’être là ce soir ! Vous êtes des dizaines de milliers et je ne vois que quelques visages. Merci, merci d’être là, de vous être battus avec courage et bienveillance pendant tant de mois. Parce que oui, ce soir, vous l’avez emporté ! La France l’a emporté ! Ce que nous avons fait, depuis tant et tant de mois, n’a ni précédent, ni équivalent. Tout le monde nous disait que c’était impossible, mais ils ne connaissaient pas la France !
Merci de votre confiance, merci du temps que vous avez donné, merci de votre engagement à toutes et tous, merci des risques pris par certains, je les sais. Cette confiance, elle m’oblige et j’en suis désormais le dépositaire. Ne pas vous décevoir, être à la hauteur de celle-ci et porter durant les cinq années qui viennent l’élan qui est le vôtre, l’élan que vous représentez.
Je veux aussi ce soir avoir un mot pour les Français qui ont voté pour moi sans avoir nos idées. Vous vous êtes engagés et je sais qu’il ne s’agit pas là d’un blanc-seing. Je veux avoir un mot pour les Français qui ont voté simplement pour défendre la République face à l’extrémisme. Je sais nos désaccords, je les respecterai, mais je serai fidèle à cet engagement pris : je protègerai la République.
Et je veux enfin avoir un mot pour ceux qui ont voté aujourd’hui pour Madame LE PEN – ne les sifflez pas, ils ont exprimé aujourd’hui une colère, un désarroi, parfois des convictions. Je les respecte. Mais je ferai tout, durant les cinq années qui viennent, pour qu’ils n’aient plus aucune raison de voter pour les extrêmes.
Ce soir, il n’y a que les Françaises et les Français, le peuple de France réuni, et ce que vous représentez, ce soir, ici, au Louvre, c’est une ferveur, un enthousiasme, c’est l’énergie du peuple de France. Et ce lieu dans lequel nous nous retrouvons dit cela, il est parcouru par notre Histoire, de l’Ancien Régime à la Libération de Paris, de la Révolution française à l’audace de cette pyramide. C’est le lieu de tous les Français, de toutes les Françaises. Ce lieu, c’est celui de la France, que le monde regarde, car ce soir, c’est l’Europe, c’est le monde qui nous regarde !
L’Europe et le monde attendent que nous défendions partout l’esprit des Lumières menacé dans tant d’endroits. Ils attendent que partout nous défendions les libertés, que nous protégions les opprimés. Ils attendent que nous portions une nouvelle espérance, un nouvel humanisme, celui d’un monde plus sûr, d’un monde de libertés défendues, d’un monde de croissance, de plus de justice, de plus d’écologie. Ils attendent que nous soyons enfin nous !
La tâche qui nous attend, mes chers concitoyens, est immense et elle commencera dès demain. Elle imposera de moraliser la vie publique, de défendre notre vitalité démocratique, de renforcer notre économie, de construire les nouvelles protections de ce monde qui nous entoure, de donner une place à chacun, par l’école et le travail et la culture, de refonder notre Europe et d’assurer la sécurité de tous les Français.
Cette tâche qui nous attend est immense et elle imposera de continuer à être audacieux. Oui, ce soir, nous avons gagné un droit, un droit qui nous oblige. Vous avez choisi l’audace et cette audace, nous la poursuivrons ! Et chaque jour qui vient, nous continuerons à la porter parce que c’est ce que les Françaises et les Français attendent. Parce que c’est ce que l’Europe et le monde attendent de nous. Ils attendent qu’à nouveau la France les étonne, que la France soit elle-même et c’est cela, ce que nous ferons.
Notre tâche est immense, mes amis, et elle exigera l’engagement de chacun : l’engagement de nos armées, de nos forces de l’ordre, de tous nos services publics, votre engagement ! Chacune et chacun, élus, associations, dirigeants, syndicats, salariés, fonctionnaires, commerçants, artisans, agriculteurs, étudiants, retraités !
Notre tâche est immense et elle imposera l’exigence de la vérité, le courage de la vérité, celui que, durant cette campagne, nous avons constamment porté et que je continuerai de porter pour vous. Notre tâche est immense et elle imposera de construire, dès demain, une majorité vraie, une majorité forte. Cette majorité de changement, c’est ce à quoi le pays aspire et c’est ce qu’il mérite, cette majorité de changement, c’est cela, ce que j’attends de vous dans six semaines, car j’aurai encore et encore besoin de vous.
Mes chers concitoyens, vous toutes et tous, qui êtes là, à mes côtés, depuis tant et tant de jours, tant et tant de nuits. Peuple de France, ici, rassemblé au Louvre, nous avons la force, nous avons l’énergie, nous avons la volonté, celle qui nous a portés, qui a fait ce que nous sommes. C’est cela, ce qui conduira notre avenir. Nous ne céderons rien à la peur, nous ne céderons rien à la division, nous ne céderons rien au mensonge, nous ne céderons même rien à l’ironie, à l’entre-soi, à l’amour du déclin ou de la défaite. Je sais cette ferveur que vous portez, je sais ce que je vous dois. Et je sais ce soir ce que je dois à mes compagnons de route, à mes amis, à ma famille et à mes proches.
Ce ne sera pas tous les jours facile, je le sais. La tâche sera dure. Je vous dirai à chaque fois la vérité. Mais votre ferveur, votre énergie, votre courage toujours me porteront. Je vous protégerai face aux menaces. Je combattrai pour vous contre le mensonge, l’immobilisme, l’inefficacité, pour améliorer la vie de chacun. Je respecterai chacune et chacun dans ce qu’il pense et dans ce qu’il défend. Je rassemblerai et je réconcilierai car je veux l’unité de notre peuple et de notre pays. Et enfin, mes amis, je vous servirai. Je vous servirai avec humilité et avec force. Je vous servirai au nom de notre devise : liberté, égalité, fraternité. Je vous servirai dans la fidélité de la confiance que vous m’avez donnée. Je vous servirai avec amour.
Vive la République ! Vive la France !

🇫🇷 Tiếng Pháp là ngôn ngữ chính thức tại 29 quốc gia: Pháp, Canada, Bỉ, Thụy Sĩ, Luxembourg, Cameroon, Bờ biển Ngà, Haiti, Madagascar, Mali, Monaco, Nigeria, Rwanda …

🌐 Hiện tại có 300 triệu người trên năm châu lục nói tiếng Pháp. Ngôn ngữ này cùng với tiếng Anh là 2 ngôn ngữ quan trọng nhất tại Liên hợp Quốc và các các tổ chức quốc tế, tại các diễn đàn – sự kiện lớn toàn cầu.

French President Emmanuel Macron (R) attends a meeting with Nguyen Phu Trong (L), Secretary-General of the Communist Party of Vietnam, at the Elysée Palace in Paris, France, March 27, 2018. REUTERS/Charles Platiau/Pool

#France #ÉlectionPrésidentielle #Paris #Europe

Go Global Vietnam luôn cập nhật trên website và các kênh mạng xã hội nhiều nội dung giúp bạn học tốt ngoại ngữ và có tư duy toàn cầu. Đăng ký kênh và dõi theo nha:

🌐 Facebook:https://www.facebook.com/GoGlobalVietnam
🌐 Youtube:https://www.youtube.com/GoGlobalVietnamGGV
🇺🇸 GGV_English:
Tiếng Anh cho trẻ em
Tiếng Anh A1-C2
https://www.instagram.com/ggv.english
https://www.tiktok.com/@goglobalvietnam
🇫🇷 GGV_French:
Tiếng Pháp cho trẻ em
Tiếng Pháp A1-C2
https://www.instagram.com/ggvietnam
https://www.tiktok.com/@fr_ggv

📲Hotline/ Zalo: 08885 42185 📩Email: center@gg-vietnam.com
Bạn muốn nhận tư vấn miễn phí lớp tiếng Anh hay tiếng Pháp tại GGV, vui lòng inbox Page và đăng ký tại link dưới đây 👇🏼: www.gg-vietnam.com/dang-ky-hoc-voi-ggv

🌐 Phát triển toàn diện Nghe – Nói – Đọc – Viết tiếng Anh, tiếng Pháp và có kỹ năng – tư duy toàn cầu là chìa khóa thành công trong công việc chuyên nghiệp cũng như tận hưởng tích cực, trọn vẹn cuộc sống Toàn cầu hóa!

CLICK ĐỂ ĐĂNG KÝ HỌC VỚI GGV

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: