FACT SHEET: President Joseph R. Biden and General Secretary Nguyen Phu Trong
Announce the U.S.-Vietnam Comprehensive Strategic Partnership – EN & VN
Cùng nắm vững cả nội dung tiếng Anh và tiếng Việt của nội dung nâng cấp lịch sử này.
| EN | VN |
| INVESTING IN THE INNOVATION ECONOMY, COOPERATING IN SCIENCE AND TECHNOLOGY As innovation changes the landscape of the global economy, the United States and Vietnam are deepening cooperation on critical and emerging technology to increase the prosperity for our people—and for people across the Indo-Pacific region. During his trip, President Biden and Secretary Blinken will convene a U.S.-Vietnam Innovation and Investment Summit with U.S. and Vietnamese industry leaders—alongside Vietnamese Prime Minister Pham Minh Chinh and Minister Nguyen Chi Dung—to discuss priorities for expanding technology and economic cooperation, including Vietnamese investments in the United States. The United States will announce an ambitious set of new initiatives to propel the partnership into the future, including: New Semiconductor Partnership to Support Resilient Semiconductor Supply Chains for U.S. Industry, Consumers, and Workers: The United States recognizes Vietnam’s potential to play a critical role in building resilient semiconductor supply chains, particularly to expand capacity in reliable partners where it cannot be re-shored to the United States and further promote manufacturing and industry development at home under the U.S. CHIPS Act. A newly-signed Memorandum of Cooperation on Semiconductor Supply Chains, Workforce and Ecosystem Development will formalize this bilateral partnership to expand the capacity of the semiconductor ecosystem in Vietnam, in support of U.S. industry. Under the International Technology Security and Innovation Fund (“ITSI” Fund), created by the CHIPS Act of 2022, the United States will partner with Vietnam to further develop Vietnam’s current semiconductor ecosystem, regulatory framework, and workforce and infrastructure needs. Establishing Workforce Development Initiatives to Support Semiconductor Capacity in the United States: The United States and Vietnam announce the launch of comprehensive workforce development initiatives in Vietnam that jointly develop hands-on teaching labs and training courses for semiconductor assembly, testing, and packaging. The U.S. government will provide initial seed funding of $2 million to launch the initiatives, in conjunction with future support from the Government of Vietnam and the private sector. The effort will support the expansion of good jobs for the American middle class for work further up the semiconductor industry value chain. Developing Electronics & Leading Technology Advancement Partnerships (DELTA) Network: The United States and Vietnam intend to launch a DELTA network with key regional governments and industry entities to bridge and coordinate technology strategies with like-minded partners that share our commitment to building secure and resilient technology supply chains. The DELTA Network will promote talent cultivation, policy coordination, and sector efficiencies in the manufacture of electronic components, against the backdrop of regional trends. Vietnam-U.S. Science and Technology Agreement for Research: The United States and Vietnam intend to expand bilateral joint research through the Vietnam-U.S. Science and Technology Agreement for Research (VUSTAR). VUSTAR will identify priorities for potential collaboration in areas that include artificial intelligence, R&D and governance, health and medical science, climate science, biotechnology, and conservation. | HỢP TÁC SỐ, KHOA HỌC, CÔNG NGHỆ, ĐỔI MỚI SÁNG TẠO Việt Nam và Hoa Kỳ quyết định đẩy mạnh hợp tác về khoa học, công nghệ và đổi mới sáng tạo trong lĩnh vực số, coi đây là đột phá mới của quan hệ Đối tác Chiến lược Toàn diện. Hoa Kỳ khẳng định cam kết tăng cường hỗ trợ Việt Nam đào tạo và phát triển lực lượng lao động công nghệ cao. Ghi nhận tiềm năng to lớn của Việt Nam trở thành quốc gia chủ chốt trong ngành công nghiệp bán dẫn, hai Nhà Lãnh đạo ủng hộ sự phát triển nhanh chóng của hệ sinh thái bán dẫn tại Việt Nam và hai bên sẽ tích cực phối hợp nhằm nâng cao vị trí của Việt Nam trong chuỗi cung bán dẫn toàn cầu. Theo đó, Việt Nam và Hoa Kỳ tuyên bố khởi động các sáng kiến phát triển nguồn nhân lực trong lĩnh vực bán dẫn, trong đó Chính phủ Hoa Kỳ sẽ cấp khoản tài trợ gieo mầm ban đầu trị giá 2 triệu USD, cùng với các khoản hỗ trợ từ Chính phủ Việt Nam và khu vực tư nhân trong tương lai. Việt Nam và Hoa Kỳ nhất trí hợp tác toàn diện nhằm thúc đẩy đổi mới sáng tạo và tinh thần doanh nghiệp. Hai Nhà Lãnh đạo hoan nghênh việc thúc đẩy hạ tầng số an toàn và tin cậy tại Việt Nam, khẳng định quá trình trên có tiềm năng mang lại những cơ hội mới để nâng cao năng lực cho cộng đồng đổi mới sáng tạo của Việt Nam trong lĩnh vực số, từ đó thúc đẩy sự phát triển của kinh tế số ở Việt Nam. Những nỗ lực này sẽ hướng đến việc ủng hộ xây dựng mạng lưới mở và có tính tương tác lẫn nhau và trên cơ sở thông báo với Quốc hội Hoa Kỳ, xem xét thiết lập Mạng Truy cập Vô tuyến Mở (phòng đào tạo O-RAN) tại Việt Nam, mạng 5G an toàn và áp dụng các công nghệ mới nổi nhằm cung cấp cơ hội nâng cao tay nghề trong lĩnh vực số cho cộng đồng đổi mới sáng tạo của Việt Nam. Hai Nhà Lãnh đạo nhấn mạnh tầm quan trọng của việc duy trì hợp tác giữa các cơ quan học thuật hàng đầu của Việt Nam và Hoa Kỳ, bao gồm thông qua các sáng kiến hợp tác nghiên cứu, các khóa đào tạo, trao đổi chuyên gia và các chương trình trao đổi tập trung vào khoa học, công nghệ, kỹ thuật và toán học (STEM). |
| EN | VN |
| DEEPENING OUR TRADE, INVESTMENT, AND ECONOMIC COOPERATION In elevating our partnership, the United States and Vietnam reaffirm a shared commitment to regional prosperity through improved economic cooperation. In partnership with Vietnam, the United States will drive new investments through the Partnership for Global Infrastructure by strategically deploying more public capital to better mobilize financing and expertise from the private sector to scale these investments for the years to come. The United States intends to do this by: Expanding Agricultural Trade: Building on recent announcements that market access was granted to U.S. grapefruit and Vietnamese pomelos, the two countries anticipate market access for additional agricultural products will soon follow. Increasing Access to Capital for Underserved Borrowers: New projects by the U.S. International Development Finance Corporation (DFC), such as Tien Phong (TP) Commercial Joint Stock Bank ($100 million), the Vietnam Prosperity Joint Stock Commercial Bank (VP Bank)($300 million), and the Beacon Fund ($50 million), that expands lending opportunities to small and medium-sized enterprises (SMEs) that are women-owned, women-operated, and/or climate-focused. These efforts help address issues such as the financing gap for women entrepreneurs, support weather-related adaptation and mitigation measures, promote sustainable agriculture, and improve energy efficiency through the deployment of renewable energy sources. | HỢP TÁC KINH TẾ – THƯƠNG MẠI – ĐẦU TƯ Hai Nhà Lãnh đạo tái khẳng định hợp tác kinh tế – thương mại – đầu tư và tăng trưởng kinh tế bao trùm dựa trên đổi mới sáng tạo đóng vai trò nền tảng cốt lõi và động lực quan trọng của quan hệ song phương. Hai bên nhất trí tạo điều kiện thuận lợi và mở cửa thị trường hơn nữa cho hàng hóa, dịch vụ của mỗi nước, hỗ trợ chính sách thương mại, kinh tế và các biện pháp theo quy định để đạt được mục tiêu trên; cùng nhau giải quyết các vấn đề như rào cản tiếp cận thị trường thông qua Hiệp định Khung về Thương mại và Đầu tư. Hoa Kỳ hoan nghênh những bước tiến trong quá trình cải cách kinh tế dựa trên thị trường có ý nghĩa quan trọng của Việt Nam, đồng thời khẳng định sự nhiệt tình và cam kết đối với quá trình phối hợp rộng rãi, mạnh mẽ, mang tính xây dựng và trên tinh thần ủng hộ Việt Nam trong quá trình chuyển đổi sang nền kinh tế thị trường và tiến tới công nhận quy chế kinh tế thị trường của Việt Nam theo luật Hoa Kỳ. Ngày 8 tháng 9 năm 2023, Hoa Kỳ đã nhận được yêu cầu chính thức của Việt Nam đề nghị Hoa Kỳ xem xét công nhận quy chế kinh tế thị trường. Hoa Kỳ sẽ khẩn trương xem xét yêu cầu này của Việt Nam theo luật định. Hoa Kỳ đánh giá cao những nỗ lực không ngừng của Việt Nam trong việc tiếp tục hiện đại hóa và tăng cường hơn nữa tính minh bạch của khuôn khổ điều hành chính sách tiền tệ và tỷ giá của Việt Nam, thúc đẩy ổn định kinh tế vĩ mô, bảo đảm an toàn và lành mạnh của hệ thống ngân hàng. Hai Nhà Lãnh đạo ủng hộ việc tiếp tục củng cố hệ thống thương mại đa phương không phân biệt đối xử, mở, công bằng, bao trùm, bình đẳng, minh bạch và dựa trên luật lệ, trong đó Tổ chức Thương mại thế giới (WTO) đóng vai trò nòng cốt. Hai bên hoan nghênh những tiến triển đạt được vừa qua và mong muốn có thêm bước tiến đáng kể về Khuôn khổ Kinh tế Ấn Độ Dương – Thái Bình Dương vì thịnh vượng (IPEF) trong thời gian tới, mang lại lợi ích thiết thực cho các nền kinh tế, người lao động, hộ gia đình và doanh nghiệp của hai nước và toàn khu vực. Hai Nhà Lãnh đạo ghi nhận tầm quan trọng của việc tôn trọng các quyền của người lao động được quốc tế công nhận dựa trên Tuyên bố về Nguyên tắc cơ bản và Quyền tại nơi làm việc của Tổ chức Lao động Quốc tế (ILO). Hai Nhà Lãnh đạo cũng dự định thúc đẩy hợp tác về bảo vệ quyền sở hữu trí tuệ, hàng không, trong đó có việc đàm phán sửa đổi Hiệp định Vận tải Hàng không Việt Nam – Hoa Kỳ theo các nguyên tắc Bầu trời Mở. Hoa Kỳ cam kết tăng cường hỗ trợ Việt Nam về sản xuất, phát triển hạ tầng vật chất và hạ tầng số chất lượng cao, chuyển đổi năng lượng công bằng, nông nghiệp bền vững và thông minh, cũng như hỗ trợ Việt Nam tham gia sâu rộng và bền vững vào các chuỗi cung khu vực và toàn cầu, trong đó có việc chú trọng khu vực Đồng bằng sông Cửu Long của Việt Nam. Vì mục đích đó, Tập đoàn Tài chính Phát triển Quốc tế Hoa Kỳ (DFC) sẽ tiếp tục cung cấp tài chính cho các dự án thuộc khu vực tư nhân tại Việt Nam trong các lĩnh vực cơ sở hạ tầng, khí hậu và sử dụng năng lượng hiệu quả, y tế và doanh nghiệp nhỏ, bao gồm các doanh nghiệp chú trọng yếu tố khí hậu và do phụ nữ làm chủ. |
Triết học và cuộc sống

Thật ra không có gì quá đáng vì các triết gia lừng danh đã từng ca ngợi tư tưởng của nhà triết học duy lý này. Georg Hegel từng nói “Spinoza là điểm thử thách của triết học hiện đại, tới mức ta cần phải thừa nhận: hoặc ta theo Spinoza, hoặc ta không phải là triết gia” . Gilles Deleuze gọi Spinoza là “hoàng tử của triết học”. Spinoza được coi là 1/10 nhà triết học vĩ đại nhất lịch sử.
Lead Local, Go Global
Quan điểm đồng nhất Thiên chúa với tự nhiên, hiếm thần luận của Spinoza đã được các nhà tư tưởng thế hệ sau tiếp nhận theo những cách khác nhau và vẫn còn tạo nên nhiều cuộc tranh luận trong lĩnh vực thần học và triết học trên thế giới.
Nói về Spinoza không thể chỉ có đôi điều như vậy. Tuy nhiên qua bài này ta thấy nhà Spinoza có tư tưởng gần với chủ nghĩa vô thần, gần với Phật giáo và đối lập hoàn toàn với học thuyết của Kitô giáo và các tôn giáo hữu thần khác, nên bị các đạo giáo như
Do Thái giáo, Tin Lành, Công giáo
và Hồi giáo tẩy chay.
Sự đối lập cơ bản đó là:
1/ Phủ nhận Thiên Chúa hay Thượng đế là một Đấng Sáng thế có trước và tạo tác nên thế giới từ hư vô.
2/ Chủ trương coi “Cảm xúc và lý trí là cơ sở của hành vi đạo đức, nếu chúng ta sống theo sự hướng dẫn của lý trí, thì chúng ta sẽ có những cảm xúc tích cực, những cảm xúc này sẽ thôi thúc chúng ta làm điều tốt và ủng hộ người khác làm điều tốt. Ngược lại với chủ trương luôn phải thờ lạy, ca tụng Thượng đế và tuân theo Giáo luật của đạo giáo
3/ Phủ nhận học thuyết coi số phận con người luôn gắn liền với tội lỗi từ lúc mới sinh cho đến lúc chết đi (“đầm mình trong vũng tội”), luôn phải sống trong sợ hãi vì bị phán xét nên phải ăn năn cầu nguyện …Quan điểm đạo đức của Spinoza coi Thiện và Ác là tương đối, khuyên nên tận hưởng cuộc sống, tự do sáng tạo trong thế giới đầy kỳ diệu…
ĐĂNG KÝ HỌC NGOẠI NGỮ VỚI GGV ĐỂ ĐƯỢC LĨNH HỘI VÀ TỰ TIN VỚI KIẾN THỨC, KỸ NĂNG VÀ TƯ DUY TOÀN CẦU!

